1 Waschbeckenarmatur Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Mitigeur de lavabo Instructions de montage, d‘utilisation et consignes
11 DE/AT/CHInformationenkungen (z. B. durch ungeeignete Putzmittel oder unsachgemäße Behandlung).Diese Garantiekarte ist nur gültig mit dem dazuge-hö
12 copyright by Franz Joseph Schütte GmbH
13 FR/CHTable des matièresIntroductionUtilisation confo r m e ...
14 FR/CHIntroduction / Consignes de sécuritéMitigeur de lavabo IntroductionCher client, vous venez d’acquérir un produit de qualité supérieure et
15 FR/CHConsignes de sécurité / Montagemagées peuvent affecter la sécurité et le fonc-tionnement. ATTENTION DÉGÂTS MATÉRIELS! Uni-quement confier le m
16 FR/CH6. Raccorder la tige de traction complète (28 + 29) à l’articulation 27 de la tige 24. Orienter l’articulation 27 de manière à ce que l’obt
17 FR/CH Réglage de la protection anti-brûlure (voir ill. G)La cartouche 7 de cette robinetterie est équipée d’une protection anti-brûlure. Cette
18 FR/CHNettoyage et maintenance / Mise au rebut / InformationsVous pouvez acheter une cartouche 7 neuve au-près de la filiale indiquée.Procédez comme
19 FR/CH InformationsCe bon de garantie est uniquement valide accom-pagné du ticket de caisse correspondant. ServiceEn cas de réclamations, veuillez
20 copyright by Franz Joseph Schütte GmbH
copyright by Franz Joseph Schütte GmbH
21 IT/CHIndiceIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d’uso ... Pagina 22Dot az i
22 IT/CHMiscelatore con doccetta per lavello IntroduzioneGentile Cliente, Lei ha acquistato un nostro prodot-to di notevole qualità e di lunga vita
23 IT/CHIndicazioni di sicurezza / Montaggiotaggio non corretto sussiste il pericolo di lesio-ni. Eventuali componenti danneggiati possono influire neg
24 IT/CHspingere lo snodo 27 e l’altro foro della staffa di metallo 6 sull’asta 24 (vedi fig. E1)6. Collegare il tirante completo 28 + 29 con lo snodo
25 IT/CH2 con la chiave a brugola 30 ruotandola in senso orario. Inserire la targhetta rosso/blu caldo/freddo 3 premendola nell’apertura. Riavviar
26 IT/CHPulizia e manutenzione / Smaltimento / Informazionegervi, quando la maniglia 1 è difficilmente azio-nabile. Una cartuccia 7 nuova può essere r
27 IT/CHInformazione(ad esempio a causa di detersivi inadatti o utilizzo errato).Questa scheda di garanzia è valida solo se ac-compagnata dal relativo
28 copyright by Franz Joseph Schütte GmbH
29 NLInhoudsopgaveInleidingDoelmatig gebruik ... Pagina
30 NLWastafel armatuur InleidingGeachte klant, u hebt gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig en duurzaam product uit onze pro-ductie. Lees deze han
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page
31 NLVeiligheidsinstructies / Montage VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR MA-TERIËLE SCHADE! Laat de montage alléén door een vakkundige persoon uitvoeren. Le
32 NLVOORZICHTIG: Verdraai slangen niet en zet ze niet onder spanning. Na de eerste ingebruikname dient u de dicht-heid van alle verbindingen zorg
33 NLVOORZICHTIG! Verander de instelling van de verbrandingsbeveiliging pas nadat u de armatuur hebt gemonteerd. Draai de algemene watertoevoer dich
34 NLReiniging en instandhouding / Afvalverwijdering / Informatie2. Verwijder het warm / koud-plaatje 3 en draai de vastzetschroef 2 los door deze
35 NLInformatieServiceadres:Franz Joseph Schütte GmbHRingstraße 749134 Wallenhorst (Duitsland)[email protected] helpen u graag ve
1A23456789101112131415162927 23212220181917282526 2430B14 a14 b16 b16 acopyriyriyyricpppyyyyryse13seos1osSchütte üttteteGmbHmbmbHHmb1mbmb
HG1232 minF1010C91612914D2122201819E2428262724 25 2212323111copyright ighighggpyright pyright yryr ghyric1by byyyFranz FJoseph hhosJJoSchütteSchSchScS
36 copyright copyright by by Franz FranzJoseph JosephSchütte SchütteGmbHGmbH
IAN 49291Franz Joseph Schütte GmbH Ringstraße 7 49134 Wallenhorst© by ORFGEN MarketingStand der Informationen · Version des informations Versione de
5 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...Seite 6Aus stat tung
6 DE/AT/CHWaschbeckenarmatur EinleitungSehr geehrter Kunde, Sie haben ein qualitativ hoch-wertiges und langlebiges Produkt aus unserer Ferti-gung erw
7 DE/AT/CH VORSICHT SACHSCHÄDEN! Bitte lassen Sie die Montage nur durch fachkundige Perso-nen durchführen. Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen
8 DE/AT/CH6. Verbinden Sie die komplette Zugstange 28 + 29 mit dem Gelenkstück 27 der Stange 24. Richten Sie das Gelenkstück 27 so aus, dass der Ab
9 DE/AT/CH Verbrühschutz einstellen (Abb. G)Die Kartusche 7 dieser Armatur verfügt über einen Verbrühschutz. Diese Funktion ist werksseitig nicht
10 DE/AT/CHWartung und Reinigung / Entsorgung / InformationenEine neue Kartusche 7 können Sie bei der ange-gebenen Servicestelle beziehen.Gehen Sie
Comments to this Manuals