Miomare Shower Hose User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for For Home Miomare Shower Hose. Miomare Shower Hose User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
PTPTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MT
ES
IT/MT
ESESESES
Dados técnicos
Ligação para o
chuveiro de mão: G ½“
Mangueira do chuveiro: G ½“ cone (ABS, cromado)
G ½“ porca serrilhada (metal, cromado)
comprimento 200 cm
Material: PVC
JM200PKMCBT-LIDL: Mangueira do chuveiro cor do aço / azul / transparente
JM200PKMCH-LIDL: Mangueira do chuveiro cor do aço / azul claro
JM200PKMCT-LIDL: Mangueira do chuveiro cor do aço / transparente
Material fornecido
1 Mangueira do chuveiro
2 Juntas
1 Manual de instruções de montagem / utilização
Indicações de segurança
PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES
PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Não utilize outras lâmpadas do
que aquelas indicadas. Existe perigo de asfixia. Mantenha fora
do alcance das crianças. O produto não é um brinquedo.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Fugas ou saída de água
podem constituir perigo de morte por choque elétrico.
Mangueira de chuveiro
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Deci-
diu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de
instruções de montagem / de utilização é parte integral deste pro-
duto. Antes da instalação, leia a totalidade deste manual e tenha em atenção
as suas indicações. Este manual contém informações importantes de montagem
e manutenção. Por isso, guarde estas instruções com cuidado e, no caso de
um eventual novo proprietário do produto, entregue-as juntamente com este.
Utilização adequada
Este produto é adequado exclusivamente para ser instalado com uma torneira
misturadora de banheira ou com um braço de chuveiro. Não é permitida qual-
quer outra utilização que não a descrita anteriormente ou qualquer alteração
no produto, podendo a mesma originar danos.
Além disso, podem como consequência ocorrer outros perigos de vida e feri-
mentos. Este artigo serve apenas para uso pessoal e não foi concebido para
um uso medicinal ou comercial. O fabricante não assume qualquer responsa-
bilidade por danos resultantes de uma utilização incorreta.
Descrição das peças
1
Rosca do chuveiro
2
Junta
3
Porca serrilhada
4
Mangueira do chuveiro
5
Ligação cónica
Per eventuali domande o problematiche, rivolgersi al centro di assistenza al se-
guente indirizzo:
IT
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: 0043-662-879346-29
Fax : 0043-662-879346-
* Numero gratuito
MT
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: 0043-662-879346-29
Fax : 0043-662-879346-50
E-Mail: ser[email protected]
* Numero gratuito
IAN 103100
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il codice dell‘
articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
Manutenzione e pulizia
Per la pulizia, non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti aggressivi,
come, ad esempio, spazzole e simili, per evitare di danneggiare la superfi-
cie del prodotto.
Pulire il prodotto con un panno umido e morbido ed eventualmente con un
detergente non aggressivo.
Non osservando questi consigli per la cura c‘è da aspettarsi danni alla su-
perficie. Il diritto alla garanzia dunque potrebbe non essere più valido.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono es-
sere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di
uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.
Garanzia e assistenza
Il periodo di garanzia è di tre anni e ha inizio il giorno della data di acquisto.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto.
Durante il periodo di garanzia e dopo aver contattato il servizio di assistenza,
è possibile inviare, senza costi aggiuntivi, i set doccetta che presentano difetti
direttamente all‘indirizzo del centro di assistenza fornito. Vi sarà inviato poi
gratuitamente un apparecchio nuovo o riparato.
Dopo l‘estinzione del periodo di garanzia, è sempre possibile inviare il prodotto
che presenta difetti all‘indirizzo fornito per eseguire eventuali riparazioni.
Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni sono a pagamento.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! La
permeabilità o la fuoriuscita dell‘ acqua costituiscono pericolo
di morte per mezzo di scossa elettrica.
Prestare attenzione alla chiusura dell‘acqua del rubinetto. ATTENZIONE
alle doccette con la funzione di arresto dell‘acqua. In caso contrario si po-
trebbero verificare pericoli di lesioni e/o danni al prodotto.
Montaggio
Nota: familiarizzare con il prodotto prima di montarlo. Leggere attentamente
le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. In caso di
montaggio errato, si esclude la garanzia – in particolare, sui danni che ne de-
rivano.
Prestare attenzione alla chiusura dell‘acqua del rubinetto.
ATTENZIONE alle doccette con la funzione di arresto dell‘acqua. In
caso contrario si potrebbero verificare pericoli di lesioni e/o danni al pro-
dotto.
Procedere come di seguito:
Svitare il tubo flessibile attuale dal raccordo
1
del rubinetto.
Avvitare saldamente il dado zigrinato
3
del flessibile con guarnizione
2
inclusa con il collegamento del flessibile
1
del rubinetto e il connettore a
cono
5
del flessibile e guarnizione
2
con la doccetta.
Messa in funzione
Durante la prima messa in funzione, controllare i raccordi per rilevare
eventuali perdite.
4
Flessibile doccia
5
Connettore a cono
Dati tecnici
Raccordo doccetta: G ½“
Flessibile doccia: cono G ½“ (ABS, cromato)
Dado zigrinato G ½“ (metallo, cromato)
Lunghezza 200 cm
Materiale: PVC
JM200PKMCBT-LIDL: flessibile doccia cromato / blu / trasparente
JM200PKMCH-LIDL: flessibile doccia cromato / grigio chiaro
JM200PKMCT-LIDL: flessibile doccia cromato / trasparente
Contenuto della confezione
1 flessibile doccia
2 guarnizioni
1 manuale di istruzioni e montaggio
Indicazioni per la sicurezza
PERICOLO DI MORTE E INFORTU-
NIO PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini
incustoditi con il materiale d‘imballaggio. Sussiste il pericolo di
soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Il pro-
dotto non è un giocattolo.
Tubo flessibile per doccia
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di alta qualità.
Le presenti istruzioni d‘uso e di montaggio sono parte integrante di
questo prodotto. Prima dell‘installazione si prega di leggere per intero queste
istruzioni d’uso e di osservare le indicazioni contenute in esse. Le istruzioni
contengono informazioni in merito al montaggio e alla cura del prodotto. Si
prega quindi di conservare queste istruzioni in buono stato e di consegnarle
ad un eventuale nuovo proprietario.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘installazione nel miscelatore esterno
vasca. Non sono ammessi usi diversi da quello precedentemente descritto o
una modifica del prodotto, poiché in questo modo potrebbe danneggiarsi.
Tale intervento,inoltre, potrebbe provocare pericoli di morte e di lesioni. L‘uti-
lizzo prodotto è previsto solo per uso personale, e non è idoneo per l‘uso me-
dico o commerciale. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso.
Descrizione dei componenti
1
Raccordo del soffione
2
Guarnizione
3
Dado zigrinato
Para posibles preguntas o consultas sobre averías diríjase a la siguiente direc-
ción del servicio técnico:
ES
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: 0043-662-879346-29
Fax : 0043-662-879346-50
* Número gratuito
IAN 103100
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el ticket y el número de artículo
(por ej. IAN 12345) como justificante de compra.
Mantenimiento y limpieza
Para la limpieza no utilice gasolina, productos de limpieza agresivos, cepi-
llos duros, etc., ya que pueden dañar la superficie del producto.
Limpie el producto con un paño húmedo y suave y, si fuera necesario, con
un detergente suave.
Si no se cumplen las indicaciones de mantenimiento cabe esperar daños
en la superficie del producto. En este caso, la garantía perdería su vali-
dez.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto
al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Garantía y servicio técnico
La garantía tendrá validez durante tres años a partir del día de la compra.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
Durante el periodo de garantía, y tras contactar con el servicio técnico, po-
drán enviarse sin franqueo los sets de ducha defectuosos a la dirección del
servicio de asistencia indicada. Recibirá un artículo nuevo o reparado de
forma gratuita.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, también podrá enviar el pro-
ducto defectuoso para su reparación a la dirección indicada. Una vez finali-
zado el periodo de garantía, las reparaciones dejarán de ser gratuitas.
Esta garantía no restringe sus derechos legales.
Asegúrese de cortar el agua para que no llegue al grifo. TENGA CUI-
DADO con los teléfonos de ducha con función de cierre de agua.
De lo contrario existe peligro de lesiones y / o daños materiales.
Montaje
Nota: Familiarícese con el producto antes de efectuar el montaje. Para ello,
lea detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y las indicaciones
de seguridad. En caso de montaje incorrecto quedará anulada la garantía, es-
pecialmente en lo relativo a los daños resultantes.
Asegúrese de cortar el agua para que no llegue al grifo.
TENGA CUIDADO con los teléfonos de ducha con función de cierre de
agua. De lo contrario existe peligro de lesiones y / o daños materiales.
Proceda como se especifica a continuación:
Desenrosque la manguera de ducha del grifo ya instalado de la conexión
de ducha
1
.
Atornille con fuerza la tuerca moleteada
3
de la manguera de ducha
con las juntas
2
con la conexión de ducha
1
de su grifo y la conexión
cónica
5
de la manguera de ducha con las juntas
2
con el teléfono de
ducha.
Puesta en funcionamiento
Compruebe que todas las conexiones estén bien selladas antes de la
primera utilización.
Características técnicas
Unión del teléfono de ducha: G ½“
Manguera de ducha: G ½“ cono (ABS, cromada)
G ½“ tuerca moleteada (metal, cromada)
Longitud 200 cm
Material: PVC
JM200PKMCBT-LIDL: Manguera de ducha cromada / azul / transparente
JM200PKMCH-LIDL: Manguera de ducha cromada / gris claro
JM200PKMCT-LIDL: Manguera de ducha cromada / transparente
Contenido
1 manguera de ducha
2 juntas
1 manual de instrucciones y de montaje
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCI-
DENTE PARA NIÑOS! Nunca deje a los niños con el
material de embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Este producto no es
un juguete.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Los escapes o fu-
gas de agua pueden suponer un peligro mortal por descarga
eléctrica.
Flexo de ducha
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Las instrucciones de montaje y de ma-
nejo son parte de este producto. Por favor, antes de la instalación
lea estas instrucciones completamente y observe las indicaciones. Estas instruc-
ciones contienen información importante sobre el montaje y mantenimiento del
producto. Por esta razón, conserve bien estas instrucciones y adjúntelas en
caso entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está diseñado únicamente para su instalación en grifos de
bañera y de ducha. Queda prohibido cualquier uso distinto al indicado o
modificación del producto, ya que esto podría dañarlo.
Además las consecuencias podrían ser lesiones y riesgos mortales. El pro-
ducto ha sido concebido para uso privado, y no para fines médicos o comer-
ciales. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan
derivarse del uso indebido del aparato.
Descripción de las piezas
1
Conexión de la ducha
2
Junta
3
Tuerca moleteada
4
Manguera de ducha
5
Conexión cónica
FLEXO DE DUCHA /
TUBO FLESSIBILE PER DOCCIA
IAN 103100
1
54
2
2
3
BRAUSESCHLAUCH
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TUBO FLESSIBILE PER DOCCIA
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
FLEXO DE DUCHA
Instrucciones de montaje, de uso
y de seguridad
SHOWER HOSE
Assembly, operating and safety instructions
MANGUEIRA DE CHUVEIRO
Indicações de montagem, utilização
e segurança
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - IAN 103100

PTPTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTESIT/MTESESESES Dados técnicosLigação para o chuveiro de mão: G ½“Mangueira do chuveiro: G ½“ cone (ABS, cromado) G

Page 2 - Shower Hose

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH IAN 103100Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.

Comments to this Manuals

No comments