WASCHTISCH-ARMATUR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise MITIGEUR DE LAVABO Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécuri
10 FR/CH N’utilisez pas d’eau potable venant de tuyau-teries de plomb pour la préparation d’aliments pour nourrisson et / ou pendant la grossesse po
11 IT/CHMiscelatore da lavabo Utilizzo secondo la destinazione d’usoQuesto prodotto è adatto a tutti gli impianti di acqua calda quali riscaldamento
12 IT/CHdell’acqua non venga regolata su livelli troppo elevati. Prima dell’installazione si deve prendere visione di tutte le condizioni sul posto,
13 IT/CH ATTENZIONE! Modificare la regolazione del limite di temperatura solo dopo aver montato il rubinetto. Chiudere l‘alimentazione principale de
14 IT/CH Non utilizzare acqua stagnante proveniente da condutture rivestite di cromo per la nutrizione e la cura del corpo, nel caso che si soffra d
15 NLWastafel-armatuur Doelmatig gebruikDit product is geschikt voor alle warmwatersystemen met constante druk zoals centrale verwarmingen, geisers,
16 NL VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER-BRANDINGEN! Let er bij de warmwaterinstel-ling op dat u de watertemperatuur niet te heet instelt. Maak u vóór d
17 NL VOORZICHTIG! Verander de instelling van de temperatuurbegrenzing pas nadat u de ar-matuur hebt gemonteerd. Draai de hoofdwaterkraan dicht.
18 NLverzorging wanneer u allergisch op nikkel rea-geert. Dergelijk water kan sterk nikkelhoudend zijn en een allergische reactie veroorzaken. Gebru
19 D EC7A1a4B1b352689101112Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · U hebt nodig:88891_mio_Waschtisch-Armatur A_Content_LB1.indd 19 25.02.13 1
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page
20 20 F1417131516G201988891_mio_Waschtisch-Armatur A_Content_LB1.indd 20 25.02.13 11:52
IAN 88891OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z31166AVersion: 04 / 2013© by ORFGEN MarketingStand der Informationen ·
3 DE/AT/CHWaschtisch-Armatur Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwasser-systeme wie Zentralheizung, Durchlauferhi
4 DE/AT/CHdarauf, dass die Temperatur des Wassers nicht zu heiß eingestellt ist. Machen Sie sich vor der Installation mit allen Gegebenheiten vor Or
5 DE/AT/CH VORSICHT! Verändern Sie die Einstellung der Temperaturbegrenzung erst, nachdem Sie die Armatur montiert haben. Stellen Sie die Haupt-Was
6 DE/AT/CHoder zur Körperpflege, wenn Sie gegen Nickel allergisch sind. Solches Wasser kann stark nickelhaltig sein und eine allergische Reaktion herv
7 FR/CHMitigeur de lavabo Utilisation conformeCe produit convient à tout type de système d’eau chaude résistant à la pression tel que le chauffage cen
8 FR/CHà ce que la température de celle-ci ne soit pas trop chaude. Familiarisez-vous avant l’installation avec toutes les particularités sur place,
9 FR/CH Coupez l’arrivée d‘eau principale. Retirez la plaquette rouge / bleu chaud / froid 15 avec précautions à l‘aide d‘un petit tournevis plat
Comments to this Manuals