SPÜLTISCH-ARMATUR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise MITIGEUR D‘ÉVIER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
10 IT/CHd´acqua può causare considerevoli guasti all´edificio dovuti all´acqua. ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOTTATURA! Eseguendo la regolazione dell’acqu
11 IT/CH ATTENZIONE! Non svitare completamente la vite, ma solo allentarla, fino a quando si può togliere la leva. Togliere la leva. Allentare man
12 NLSpoeltafel-armatuur Doelmatig gebruikDit product is geschikt voor alle drukvaste warm-watersystemen zoals centrale verwarmingen, geisers, lagedr
13 NL Maak u vóór de montage vertrouwd met alle omstandigheden ter plekke, bijv. wateraanslui-tingen en afsluitinrichtingen. Lees de gebruiksaanwi
14 NL Draai de cartoucheborgring 12 met behulp van de pijptang weer vast op de arm. Bevestig de cartouche-afdekring 11 met de hand. Plaats de bedi
15 CA1a4B1b35267Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · U hebt nodig:88891_mio_Spueltisch-Armatur D_Content_LB1.indd 15 25.02.13 11:51
16 D891011121314E151588891_mio_Spueltisch-Armatur D_Content_LB1.indd 16 25.02.13 11:51
IAN 88891OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z31166DVersion: 04 / 2013© by ORFGEN MarketingStand der Informationen ·
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page
3 DE/AT/CHSpültisch-Armatur Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwasser-systeme wie Zentralheizung, Durchlauferhit
4 DE/AT/CH Drehen Sie das Abflussrohr in die von Ihnen gewünschte Position, achten Sie aber darauf, das Rohr auf den Spültisch zu richten. Andernfall
5 DE/AT/CH Lösen Sie den Kartuschen-Abdeckring 11 von Hand und schrauben Sie dann den Kartuschen-Sicherungsring 12 mit Hilfe einer Rohrzange ab. Z
6 FR/CHMitigeur d‘évier Utilisation conformeCe produit convient à tout type de système d’eau chaude résistant à la pression tel que le chauffage centr
7 FR/CHpeut provoquer des dégâts des eaux importants dans le bâtiment. PRUDENCE ! RISQUE D’ÉBOUILLANTE-MENT ! Veillez lors du réglage de l’eau chaude
8 FR/CH Placez l‘anneau d‘ajustement dans la position souhaitée comme montré sur l‘image E. Reserrez les circlips des cartouches 12 sur le bras de
9 IT/CHMiscelatore lavello Utilizzo secondo la destinazione d’usoQuesto prodotto è adatto a tutti gli impianti di acqua calda quali riscaldamento cen
Comments to this Manuals