WANNEN-ARMATUR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise MITIGEUR DE BAIN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité MI
10 FR/CH N´utilisez pas de produits décapants ni de produit contenant de l´alcool car ils pourraient endommagés le dispositif. Nettoyez uniquement
11 IT/CHMiscelatore vasca da bagno Utilizzo secondo la destinazione d’usoQuesto prodotto è adatto a tutti gli impianti di acqua calda quali riscalda
12 IT/CH Componenti danneggiati possono compromettere la sicurezza e il funzionamento. ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOTTATURA! Eseguendo la regolazione
13 IT/CHDoccia: Tirare il commutatore verso l’alto. L’acqua fluisce attraverso il flessibile doccia e la doccetta collegata.Nota: Qualora si interrom
14 IT/CH Manutenzione e pulizia Cura e pulizia dell’armaturaOsservare che le armature sanitarie richiedono una cura particolare. Osservate le segu
15 NLBad-armatuur Doelmatig gebruikDit product is geschikt voor alle drukvaste warm-watersystemen zoals centrale verwarmingen, geisers, lagedrukboile
16 NL Let er daarom op, dat alle afdichtingen juist gemonteerd zijn, om te voorkomen dat water door een ondichte verbinding kan lekken. VOORZICHTI
17 NLDouche: Trek de omschakelaar naar boven. Het water stroomt door de doucheslang en de aangesloten douchekop.Opmerking: Als u de waterstroom met
18 NL Gebruik geen bijtende of alcoholhoudende middelen voor de reiniging, omdat deze het product kunnen beschadigen. Reinig uw armaturen alleen m
19 Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · U hebt nodig:CD135 165 mmA4B12E F13134 a12 12111098765124 b4 c34 a45
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page
IAN 71088Milomex Ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUKModel-No.: Z31166BVersion: 03 / 2012© by ORFGEN M
3 DE/AT/CHWannen-Armatur Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwasser-systeme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer
4 DE/AT/CH Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den korrekten Sitz haben, um Wasseraustritt durch Undichtigkeit zu verhindern. VORSICHT! VERBRÜH
5 DE/AT/CHDuschen: Ziehen Sie den Umschalter nach oben. Das Wasser fließt durch den Brauseschlauch und den angeschlossenen Duschkopf.Hinweis: Wenn Si
6 DE/AT/CH Wartung und Reinigung Armatur pflegen und reinigenBeachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer besonderen Pflege bedürfen. Beachten Sie dah
7 FR/CHMitigeur de bain Utilisation conventionnelleCe produit convient pour tout type de système d’eau chaude résistant à la pression comme un chauffa
8 FR/CHVeuillez donc contrôler soigneusement l’étan-chéité de tous les raccords. Vérifiez que tous les joints sont correctement positionnés pour évit
9 FR/CHDouche: Tirez l‘inverseur vers le haut. L‘eau coule par le tuyau de la douche et la tête de douche raccordée.Indication: Si vous coupez l
Comments to this Manuals